 |
Farmlands on the way to Huangshan scenic areas. |
去黄山风景区途中的农田 |
|
 |
Farmlands on the way to Huangshan scenic areas. |
去黄山风景区途中的农田 |
|
 |
Tang Kou village, at the foothills of Huangshan scenic areas. |
黄山风景区山下的汤口镇 |
|
 |
Huangshan scenery as seen during the climb up from Yun Gu Resort area. There is a cable car running almost in parallel with the steps and trails up the mountains. This area is along the eastern edge of the Huangshan scenic areas. |
从风景区东边的爬山道看到的莲花峰。几乎和这个爬山道平行的是云谷索道。 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
Steep steps up the mountain, on the way to White Goose Ridge cable car station. |
上白鹅岭站途中的山道。 |
|
 |
|
 |
Huangshan scenery |
莲花峰,仙人指路 |
|
 |
Snow covered pine trees on the sides of the mountains. |
远眺被雪盖着的松树 |
|
 |
Huangshan scenery |
松树间又见三重山 |
|
 |
Reaching White Goose Ridge station, about 2 hours after starting the climb up from Yun Gu Resort area. |
到达白鹅岭站。从云谷山庄爬到这儿花了2小时多。 |
|
 |
Frozen pond near the cable car station. |
白鹅岭站附近的冻结结冰了的池塘。 |
|
 |
Ice covered pine trees |
雾松 |
|
 |
Huangshan scenery |
东海中的一座山峰 |
|
 |
Fei Lai Shi, a huge giant boulder that sits precariously on top of the peak on the horizon. How the boulder came to this resting place is a mystery of nature. |
远处山上的飞来石,大自然的奥秘。 |
|
 |
A view towards the Western Seas mountains |
从排云亭看到的西海景观。 |
|
 |
Stone Pillars Hills |
从排云亭眺望的石柱峰 |
|
 |
View of Celestial Seas |
天海景观 |
|
 |
Huangshan scenery |
天海附近的景观 |
|
 |
Little ice covered pine trees along the mountain slopes |
山崖的冰盖小松树 |
|
 |
Locks engraved with good luck prayers and wishes. |
登山客留下的保平安锁和连心锁。 |
|
 |
Chains of good luck locks overlooking the Western Seas mountains. |
数不清的保平安锁面向着一览无际的西海群峰。 |
|
 |
Looking down probably 1500 meters into a valley below. |
从1500米高处望下的山谷。 |
|
 |
View from edge of cliff |
山崖边的风景 |
|
 |
A view of the Western Seas through a gap between peaks. |
双峰中望出的西海。 |
|
 |
Next to the Fei Lai Shi. |
在飞来石旁边 |
|
 |
View of Western Seas from the west face of Fei Lai Shi. |
飞来石西面看到的西海。 |
|
 |
Another view from the Fei Lai Shi. |
飞来石旁边的视线。 |
|
 |
Pine tree framed view |
松树框着的风景 |
|
 |
|
 |
Somewhere near the Brightness Top Peak. |
光明顶周边 |
|
 |
|
 |
On the way towards the Hundred Steps Cloud Ladder. |
去百步云梯的方向 |
|
 |
Stone calligraphy. Beyond this point, the camera batteries went dead. The spectacular sights of the Hundred Steps Cloud Ladder that lay ahead were not captured. Covered less than 20% of the scenic trails in under 6 hours. |
石头书法。从这往前相机电池耗尽。没法拍下百步云梯的景观。在6小时里走过的足迹还不到20%的风景区。 |
|